Skolelinux: Oversettelse

Oversettelse

Språk

Skolelinux

Kom igang som Skolelinux-oversetter!

Du har blitt spurt om du kunne tenke deg å være med som oversetter av Skolelinux. Eller kanskje du har lest eller hørt om Linux i skolen, og har lyst til å bidra til fornorskingen av Linux. Da er i18n.skolelinux.no nettstedet for deg!

i18n?

«Internationalization,» internasjonalisering, er et langt ord. Så langt, at de som tilpasset programmer til mange forskjellige språk lagde en forkortelse: i18n. Det betyr «i, atten bokstaver og n.»

Hva gjør jeg?

Har du kommet hit på egenhånd? Ta kontakt med e-postlista (se nedenfor). Fortell om hvem du er og hva du kan gjøre.

Ble du rådet til å lese disse sidene via en av e-postlistene? Bra! Du skal hente ut noen filer fra noe som kalles SVN. Du har fått beskjed om hvilke filer det er, og kan følge oppskriften for utsjekking fra svn, og bruksanvisninger for oversetterverktøyene.

Dette var litt knapt ...

Hvis bruksanvisningene er i knappeste laget, spør etter detaljer på en av e-postlistene nevnt nedenfor.

Du skal også helst melde deg inn på to e-postlister (norsk og enten bokmål eller nynorsk):

Herman Robak
Last modified: Sun Mar 30 02:45:00 CET 2003